El domingo 28 de noviembre a las 7 p.m, en el auditorio Chabuca Granda.
La Cámara Peruana del Libro (CPL) confirmó que el escritor peruano residente en España, Fernando Iwasaki, arribará a Lima para reencontrarse con sus lectores en la ‘Feria del Libro del Bicentenario’, evento que se desarrollará del 15 de noviembre al 1 de diciembre en el Parque Kennedy de Miraflores.
El destacado narrador y ensayista presentará la nueva edición de su libro ‘Extremo Oriente y el Perú en el Siglo XVI’, con prólogo de Serge Gruzinski, el domingo 28 de noviembre a las 7:00 p.m., en el auditorio Chabuca Granda. El evento es organizado por el Fondo de Cultura Económica.
Iwasaki ha publicado ‘Papel Carbón’ (Páginas de Espuma, 2012), obra que reúne sus dos primeros libros de relatos; mientras que su narrativa breve ha sido compilada en antologías como ‘iwasaKITwasaki’ (Suiza, 2009), ‘Es difícil hacer al amor (humor) pero se aprende’ (Cuba, 2014), ‘El atelier de Vercingétorix’ (Costa Rica, 2017) y ‘El cóndor de Père Lachaise’ (Ecuador, 2018).
Es autor de las novelas ‘Neguijón’ (Alfaguara, 2005) y ‘Libro de mal amor’ (RBA, 2001), y de los libros de cuentos ‘España, aparta de mí estos premios’ (Páginas de Espuma, 2009), ‘Helarte de amar’ (Páginas de Espuma, 2006), ‘Ajuar funerario’ (Páginas de Espuma, 2004), ‘Un milagro informal’ (Alfaguara, 2003), ‘Inquisiciones Peruanas’ (Páginas de Espuma, 2007), ‘A Troya, Helena’ (Los Libros de Hermes, 1993) y ‘Tres noches de corbata’ (Seix Barral, 1987).
Es editor de la antología mexicana del cuento andaluz ‘Macondo boca arriba’ (UNAM, 2006), co-editor con Jorge Volpi de la edición comentada de Edgar Allan Poe, ‘Cuentos Completos’ (Páginas de Espuma, 2008) y co-editor con Gustavo Guerrero de la antología francesa de cuento latinoamericano ‘Les bonnes nouvelles de l’Amérique latine’ (Gallimard, 2010). Sus relatos han sido recogidos en diversas antologías de España y América Latina, y su obra ha sido traducida al checo, ruso, inglés, francés, italiano, rumano y coreano.
Comments